Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

in the same way

  • 1 same

    [seim] 1. adjective
    1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) ίδιος
    2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) ίδιος
    3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) ίδιος
    2. pronoun
    ((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) ίδιο(πράγμα)
    3. adverb
    ((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) (το)ίδιο
    - at the same time
    - be all the same to
    - same here
    - same-sex marriage

    English-Greek dictionary > same

  • 2 Same

    adj.
    P. and V. ὁ αὑτός; see also Like.
    At the same time, adv.: P. and V. μα, ὁμοῦ, V. ὁμῶς.
    In the same way: P. and V. ὡσαύτως, V. αὔτως; see Similarly.
    At the same time as: P. and V. μα (dat.).
    Having the same father and mother: P. ὁμοπάτριος καὶ ὁμομήτριος.
    If ( the wall) were to be advanced further it made it the same thing for them whether they fought and won continually or never fought at all: P. εἰ προέλθοι (τὸ τεῖχος) ταὐτὸν ἤδη ἐποίει αὐτοῖς νικᾶν τε μαχομένοις διὰ παντὸς καὶ μηδὲ μάχεσθαι (Thuc. 7, 6).
    It is the same to me whether you desire to praise or blame me: V. σὺ δʼ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις ὁμοῖον (Æsch., Ag. 1403).
    It was all the same whether the quantity drunk were more or less: P. ἐν τῷ ὁμοίῳ καθειστήκει τό τε πλέον καὶ ἔλασσον ποτόν (Thuc. 2, 49).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Same

  • 3 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) τόσο
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) έτσι
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) αυτό,έτσι
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) το ίδιο
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') έτσι, πραγματικά
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) και έτσι,και γι'αυτό
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak

    English-Greek dictionary > so

  • 4 generation

    1) (one stage in the descent of a family: All three generations - children, parents and grandparents - lived together quite happily.) γενιά
    2) (people born at about the same time: People of my generation all think the same way about this.) γενιά

    English-Greek dictionary > generation

  • 5 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) καθώς
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) επειδή, καθώς
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) όπως
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) όπως
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) παρόλο
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) όπως επίσης
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) σαν
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) σαν
    2) (like: He was dressed as a woman.) σαν
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) σαν
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) ως
    - as if / as though
    - as to

    English-Greek dictionary > as

  • 6 alike

    1. adjective
    (like one another; similar: Twins are often very alike.) όμοιος
    2. adverb
    (in the same way: He treated all his children alike.) με τον ίδιο τρόπο

    English-Greek dictionary > alike

  • 7 trite

    ((of a remark, saying etc) already said in exactly the same way so often that it no longer has any worth, effectiveness etc: His poetry is full of trite descriptions of nature.) τετριμμένος, κοινότοπος
    - triteness

    English-Greek dictionary > trite

  • 8 Thinking

    subs.
    Be of the same way of thinking: P. τῆς αὐτῆς γνώμης εἶναι (Thuc. 5, 46).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thinking

  • 9 like

    I 1. adjective
    (the same or similar: They're as like as two peas.) όμοιος
    2. preposition
    (the same as or similar to; in the same or a similar way as: He climbs like a cat; She is like her mother.) σαν
    3. noun
    (someone or something which is the same or as good etc as another: You won't see his like / their like again.) όμοιος
    4. conjunction
    ((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.) όπως
    - likelihood
    - liken
    - likeness
    - likewise
    - like-minded
    - a likely story!
    - as likely as not
    - be like someone
    - feel like
    - he is likely to
    - look like
    - not likely!
    II verb
    1) (to be pleased with; to find pleasant or agreeable: I like him very much; I like the way you've decorated this room.) μου αρέσει
    2) (to enjoy: I like gardening.) απολαμβάνω
    - likeable
    - likable
    - liking
    - should/would like
    - take a liking to

    English-Greek dictionary > like

  • 10 parallel

    ['pærəlel] 1. adjective
    1) ((of straight lines) going in the same direction and always staying the same distance apart: The road is parallel to/with the river.) παράλληλος
    2) (alike (in some way): There are parallel passages in the two books.) παράλληλος
    2. adverb
    (in the same direction but always about the same distance away: We sailed parallel to the coast for several days.) παράλληλα
    3. noun
    1) (a line parallel to another: Draw a parallel to this line.) παράλληλη γραμμή
    2) (a likeness or state of being alike: Is there a parallel between the British Empire and the Roman Empire?) αναλογία
    3) (a line drawn from east to west across a map etc at a fixed distance from the equator: The border between Canada and the United States follows the forty-ninth parallel.) γεωγραφικός παράλληλος
    4. verb
    (to be equal to: His stupidity can't be paralleled.) είμαι όμοιος με/συγκρίνω,παραβάλλω

    English-Greek dictionary > parallel

  • 11 Pave

    v. trans.
    Pave the way for, conduce towards, met.: P. προφέρειν εἰς (acc.).
    While we pave the way for their empire: P. τῆς ἀρχῆς προκοπτόντων ἐκείνοις (ἡμῶν) (Thuc. 4, 60).
    At the same time paving the way for his recall to his native land: P. ἅμα τὴν ἑαυτοῦ κάθοδον εἰς τὴν πατρίδα ἐπιθεραπεύων (Thuc. 8, 47).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pave

  • 12 Force

    subs.
    Compulsion: P. and V. βία, ἡ, νάγκη, ἡ.
    Motion: P. φορά, ἡ.
    Rush: Ar. and P.υμή, ἡ, V.ιπή, ἡ.
    Violence: P. and V. βία, ἡ, ἰσχύς, ἡ, V. τὸ καρτερόν.
    Strength: P. and V. δύναμις, ἡ, ἰσχύς, ἡ. ῥώμη, ἡ, V. σθένος, τό, ἀλκή, ἡ, μένος, τό (also Plat. but rare P.).
    Military force: P. δύναμις, ἡ, παρασκευή, ἡ; see Army.
    Be present in force: P. πλήθει παρεῖναι (Thuc. 8, 22).
    In full force: P. πανδημεί, πανστρατίᾳ, παντὶ σθένει, V. πολλῇ χειρί, σὺν πολλῇ χερί.
    Meaning: P. and V. δναμις, ἡ, P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.
    Force of character: P. φύσεως ἰσχύς. ἡ (Thuc. 1, 138).
    Force of circumstances: ἀνάγκη τῶν πραγμάτων (Andoc. 28).
    The same principles you laid down when you brought Timarchus to trial surely may be put into force by others against you: P. ἃ ὡρίσω σὺ δίκαια ὅτε Τίμαρχον ἔκρινες, ταὐτὰ δήπου ταῦτα καὶ κατὰ σοῦ προσήκει τοῖς ἄλλοις ἰσχύειν (Dem. 416).
    The force of this argument you can understand from the following: P. τοῦτο ὅσον δύναται, γνοῖτʼ ἂν ἐκ τωνδί (Dem. 524).
    By force: P. and V. βίᾳ, βιαίως, πρὸς βίαν, νάγκῃ, ἐξ νάγκης, V. ἐκ βίας, κατʼ ἰσχύν, σθένει, πρὸς τὸ καρτερόν, πρὸς ἰσχύος κρτος.
    By force of arms: P. κατὰ κράτος.
    In force (of laws, etc.); use adj., P. and V. κύριος.
    Put in force, exercise, v.: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Be in force: P. and V. ἰσχύειν.
    Use force: P. and V. βιάζεσθαι (absol.).
    With all one's force, by might and main: P. κατὰ κράτος, Ar. κατ τὸ καρτερόν.
    ——————
    v. trans.
    Compel: P. and V. ναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, καταναγκάζειν, βιάζεσθαι, Ar. and P. προσαναγκάζειν, P. καταβιάζεσθαι, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.
    Force ( an entrance): P. βιάζεσθαι (acc.) (Thuc. 4, 9).
    Force one's way: P. βιάζεσθαι (absol.).
    Force one's way in: Ar. and P. εἰσβιάζεσθαι.
    Force one's way out: P. βιάζεσθαι εἰς τὰ ἔξω.
    Force back: see Repulse.
    Force open: see Prise.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Force

  • 13 match

    [mæ ] I noun
    (a short piece of wood or other material tipped with a substance that catches fire when rubbed against a rough or specially-prepared surface: He struck a match.) σπίρτο
    II 1. noun
    1) (a contest or game: a football/rugby/chess match.) αγώνας,συνάντηση
    2) (a thing that is similar to or the same as another in some way(s) eg in colour or pattern: These trousers are not an exact match for my jacket.) ταίρι
    3) (a person who is able to equal another: She has finally met her match at arguing.) ισάξιος αντίπαλος,”μάστορας”
    4) (a marriage or an act of marrying: She hoped to arrange a match for her daughter.) συνοικέσιο
    2. verb
    1) (to be equal or similar to something or someone in some way eg in colour or pattern: That dress matches her red hair.) ταιριάζω
    2) (to set (two things, people etc) to compete: He matched his skill against the champion's.) αντιπαρατάσσω/παραβγαίνω
    - matchless
    - matchmaker

    English-Greek dictionary > match

  • 14 class

    1. plural - classes; noun
    1) (a group of people or things that are alike in some way: The dog won first prize in its class in the dog show.) κατηγορία
    2) ((the system according to which people belong to) one of a number of economic/social groups: the upper class; the middle class; the working class; ( also adjective) the class system.) κοινωνική/αστική τάξη
    3) (a grade or rank (of merit): musicians of a high class.) κλάση
    4) (a number of students or scholars taught together: John and I are in the same class.) τάξη
    5) (a school lesson or college lecture etc: a French class.) μάθημα
    6) ((American) a course or series of lectures, often leading to an examination.) σειρά διαλέξεων, σεμινάριων
    2. verb
    (to regard as being of a certain type: He classes all women as stupid.)
    - class-room

    English-Greek dictionary > class

  • 15 one

    1. noun
    1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) ένα
    2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) ηλικία ενός έτους
    2. pronoun
    1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.) εκείνος
    2) (anyone; any person: One can see the city from here.) κάποιος,κανένας
    3. adjective
    1) (1 in number: one person; He took one book.) ένας
    2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) ενός έτους
    3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) σύμφωνοι,ενωμένοι
    - oneself
    - one-night stand
    - one-off
    - one-parent family
    - one-sided
    - one-way
    - one-year-old
    4. adjective
    ((of a person, animal or thing) that is one year old.) μονοετής
    - be one up on a person
    - be one up on
    - not be oneself
    - one and all
    - one another
    - one by one
    - one or two

    English-Greek dictionary > one

  • 16 rub

    1. past tense, past participle - rubbed; verb
    (to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) τρίβω/-ομαι
    2. noun
    (an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) τρίψιμο
    - rub it in
    - rub out
    - rub shoulders with
    - rub up
    - rub up the wrong way

    English-Greek dictionary > rub

  • 17 Smooth

    adj.
    P. and V. λεῖος, V. λευρός.
    Glossy: Ar. and P. λιπαρός.
    Level: P. ὁμαλός.
    Polished: Ar. and V. ξεστός.
    Of the sea: V. κμων, γαληνός; see Calm.
    met., soft, gentle: P. and V. λεῖος (Plat.), πρᾶος, ἥσυχος, ἤπιος, Ar. and P. μαλακός, Ar. and V. μαλθακός.
    Easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plat.); see Easy.
    Affable: see Affable.
    ——————
    v. trans.
    P. λειαίνειν (Plat.).
    Level: P. ὁμαλύνειν (Plat.).
    Smooth the brow: Ar. χαλᾶν μέτωπον (Vesp. 655).
    Smooth your brow: V. μέθες νυν ὀφρύν (Eur., I. A. 648).
    Smoothing your angered brow: V. στυγνὴν ὀφρὺν λύσασα (Eur., Hipp. 290).
    Soften: P. and V. πραύνειν; see Soften.
    Calm: P. and V. κοιμίζειν (Plat.), V. κοιμᾶν.
    White at the same time we smooth the way to empire for them: P. τῆς ἀρχῆς ἅμα προκοπτόντων ἐκείνοις (Thuc. 4, 60).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Smooth

  • 18 equate

    [i'kweit]
    (to regard as the same in some way: He equates money with happiness.) εξισώνω

    English-Greek dictionary > equate

  • 19 similarly

    adverb (in the same, or a similar, way.) παρομοίως,όμοια

    English-Greek dictionary > similarly

  • 20 Wrong

    adj.
    Incorrect: P. and V. οὐκ ὀρθός.
    False: P. and V. ψευδής.
    Unjust: P. and V. δικος, οὐκ ὀρθός, V. ἔκδικος.
    Wicked: P. and V. κακός, πονηρός, μοχθηρός, πανοῦργος; see Wicked.
    Impious: P. and V. νόσιος, σεβής, θεος, δυσσεβής (rare P.), V. δύσθεος.
    Unlawful: P. and V. νομος, παρνομος.
    Sinful: P. ἀλιτήριος, ἀλιτηριώδης.
    Do wrong, v.: P. and V. δικεῖν, κακουργεῖν.
    Act unlawfully: P. παρανομεῖν.
    Be impious: P. and V. σεβεῖν, V. δυσσεβεῖν.
    Be wicked: P. and V. πανουργεῖν.
    Sin: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).
    Do wrong to: see wrong, v.
    Be wrong, make a mistake: P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, σφάλλεσθαι, ψεύδεσθαι, P. διαψεύδεσθαι, διαμαρτάνειν, πταίειν.
    Be wrong in one's views: P. γνώμης ἁμαρτάνειν (Thuc. 1, 33).
    Go wrong, of things: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.
    Go wrong, miss one's way: see under Miss.
    ——————
    subs.
    Injustice: P. and V. δικία, ἡ, τὸ δικον, τδικα, τὸ δικεῖν (V. τδικεῖν).
    Act of injustice: P. and V. δκημα, τό.
    Injury: P. and V. βλαβή, ἡ, βλβος, τό; see Injury.
    Evil: P. and V. κακόν, τό.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Wickedness: P. and V. κκη, ἡ, πανουργία, ἡ, τὸ κακοῦργον, πονηρία, ἡ, Ar. and P. κακία, ἡ; see Wickedness.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. δικεῖν, κακῶς ποιεῖν, κακῶς δρᾶν, κακοῦν, κακουργεῖν; see Injure.
    Be wronged: P. and V. κακῶς πάσχειν, δικεῖσθαι.
    Join in wronging: P. συναδικεῖν (dat. or absol.).
    Be wronged at the same time: P. συναδικεῖσθαι.
    Wrong in return: P. ἀνταδικεῖν (acc.), ἀντικακουργεῖν (acc.); see Retaliate.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wrong

См. также в других словарях:

  • The Song Remains the Same (album) — Infobox Album Name = The Song Remains the Same Type = live Artist = Led Zeppelin Released = September 28, 1976 Recorded = July 27, 1973 – July 29, 1973 at Madison Square Garden, New York Length = 99:45 (original album) / 131:55 (2007 edition)… …   Wikipedia

  • The Silent Way — is an approach to language teaching designed to enable students to become independent, autonomous and responsible learners. It is part of a more general pedagogical approach to teaching and learning created by Caleb Gattegno. It is constructivist …   Wikipedia

  • The Cowboy Way — may refer to: The Cowboy Way (film), a 1994 action comedy film The Cowboy Way (album) by Riders in the Sky This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an inte …   Wikipedia

  • The Timeless Way of Building — is a 1979 book that ties life and architecture together, written by Christopher Alexander. It has had a huge influence on creative thinking, especially in the areas of architecture and software design.Fact|date=July 2008In the book, Alexander… …   Wikipedia

  • The Song Remains the Same (film) — Infobox Film name = The Song Remains the Same caption = director = Peter Clifton Joe Massot producer = Peter Grant writer = starring = John Bonham John Paul Jones Jimmy Page Robert Plant music = Led Zeppelin cinematography = Ernest Day editing =… …   Wikipedia

  • The Long Way Home (Buffy comic) — Supercbbox| title = The Long Way Home caption= Trade paperback cover art by Jo Chen schedule = Monthly publisher=Dark Horse Comics date = March 14, 2007 June 6, 2007 issues = Buffy the Vampire Slayer season eight #1 4 past current color = main… …   Wikipedia

  • The Milky Way (1936 film) — Infobox Film name = The Milky Way image size = 225px caption = DVD cover writer = Play: Lynn Root Harry Clork Screenplay: Grover Jones Frank Butler Richard Connell starring = Harold Lloyd director = Leo McCarey producer = E. Lloyd Sheldon… …   Wikipedia

  • The Milky Way (1969 film) — Infobox Film name = The Milky Way image size = caption = The French theatrical poster. director = Luis Buñuel producer = writer = narrator = starring = Paul Frankeur Laurent Terzieff Michel Piccoli music = cinematography = editing = distributor …   Wikipedia

  • The Family Way (soundtrack) — Infobox Album | | Name = The Family Way Type = Soundtrack Artist = Paul McCartney Released = 6 January 1967 (UK) 12 June 1967 (USA) 1996 (CD re release) Recorded = October November 1966 Genre = Symphonic rock Length = 24:59 Label = London Records …   Wikipedia

  • The American Way (album) — Infobox Album Name = The American Way Type = studio Artist = Sacred Reich Released = 1990 Recorded = Cornerstone Recorders Track Records California, U.S. Genre = Thrash metal Length = 34:24 Label = Metal Blade Records Roadracer Records Producer …   Wikipedia

  • Two the Hard Way — Infobox Album | Name = Two the Hard Way Type = Album Artist = Allman and Woman Released = November 1977 Recorded = 1977 Length = 31:35 Genre = Pop/Rock Label = Warner Bros. Records Producer = Gregg Allman, Johnny Sandlin and John Haeny Reviews =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»